SICHUAN Merende sui tetti

SICHUAN Rooftop snacks

Arrivo nel pomeriggio a Zhuokeji, un paesino di confine fra il Gansu e il Sichuan, una tappa che credevo utile solo per spezzare il lungo tragitto e si rivela il più bel pomeriggio di integrazione di tutto il viaggio.

I arrive in the afternoon in Zhuokeji, a village on the border between Gansu and Sichuan, a stage that I thought was useful only to break the long journey and turns out to be the most beautiful afternoon of integration of the whole trip.

Il centro di questa cittadina è formato da due strade pedonali paralelle (lunghe 500 mt forse) una sul lungo fiume dove le persone pescano mangiano bevono giocano e una interna con locali e ristoranti.

The center of this town is made up of two parallel pedestrian streets (perhaps 500 meters long) one along the river where people fish, eat, drink, play and an internal one with bars and restaurants.

Passeggiando m’incanto davanti al signore che cucina fuori dal ristorante all’angolo, sta facendo i ravioli a mano, ne fa di tutti i tipi carne pesce e verdure, un artista di bao! Senza una lingua in comune, si crea una complicità di sguardi gesti e sorrisi. Lui orgoglioso del suo lavoro e felice di avere il pubblico intorno. Stasera si mangia qui, non c’è dubbio! Una montagna di morbidi e misti ravioli!

Walking around I am enchanted by the gentleman who cooks outside the corner restaurant, is making ravioli by hand, making all kinds of meat, fish and vegetables, a bao artist! Without a common language, a complicity of looks, gestures and smiles is created. He is proud of his work and happy to have the public around. Tonight we eat here, no doubt! a mountain of soft and mixed ravioli!

Un ponte collega il centro alla zona residenziale, pare un’architettura più tibetana che cinese, molto bella.

A bridge connects the center to the residential area, it seems an architecture more Tibetan than Chinese, very beautiful.

Sopra al fiume un’arrampicata di case con montagne verdi e cielo azzurro sullo sfondo

Above the river a climbing of houses with green mountains and blue sky in the background

La strada è piena di vita, chi mangia, chi ride, chi lavora, chi si lava…

The street is full of life, eating, laughing, working, washing…

Una signora sale delle scale come per andare su un tetto, fa cenno di seguirla; e… lassù si apre un mondo: fra gli alberi spuntano tavoli imbanditi e bella gente sorridente mangia beve prega, è una comunità, offrono tutto quello che hanno, non accettano soldi, accettano regali…io lascio quello che ho, una piccola borsa che per me ha un grande valore perché comprata in un altro viaggio! Momenti che rimarranno nel cuore.
A lady climbs some stairs as if to go to a roof, she signals to follow her; and … up there a world opens up: between the trees, laden tables sprout and beautiful smiling people eat drink pray, it’s a community, they offer everything they have, they don’t accept money, they accept gifts … I leave what I have, one small bag that for me has a great value because it was bought on another trip! Moments that will remain in the heart.

Per chi si è incuriosito e vuole la ricetta dei bao, clicchi qui
Buon appetito e non scordate di lavarvi le mani!

For those who are curious and want the bao recipe, click here
Enjoy your meal and don’t forget to wash your hands!

Libri che consiglio:

“Marco Polo non ci è mai stato, il viaggio è la continua esperienza dell’ignoto” – Rolf Potts
“Giorni cinesi” – Angela Terzani Staude
“Oltre la muraglia” – Colin Thubron
“In Asia” – Tiziano Terzani
“Essere o vivere. Il pensiero occidentale e il pensiero cinese in venti contrasti” – Francois Jullien
“Hunan. I segreti di una vita dalla cucina cinese di Mr Peng” – Xie Qin Peng Y. S.

Books I recommend:

“Marco Polo didn’t go there” – Rolf Potts
“Giorni cinesi” – Angela Terzani Staude
“Behind the Wall: A Journey Through China” Colin Thubron
“In Asia” Tiziano Terzani
“From Being to Living : a Euro-Chinese lexicon of thought” – Francois Jullien
“Hunan: A Lifetime of Secrets from Mr Peng’s Chinese Kitchen” – Mr Peng
“Asian Dumplings: Mastering Gyoza, Spring Rolls, Samosas, and More” – Andrea Quynhgiao Nguyen
“Gyoza: 50 Recipes from Tokyo’s Gyoza King – Pot Stickers, Dumplings, Spring Rolls and More!” – Paradise Yamamoto

per queste ed altre idee di lettura, puoi curiosare sul sito della Libreria Gori

for these and other reading ideas, you can browse the website of the Libreria Gori