Carnevale di Venezia
Venice Carnival

Ma quant’è bella Venezia? E quant’è bello il suo carnevale? Maschere e turisti riempiono viuzze, ponti e vaporetti tanti da crearne un unico sgargiante tappeto umano. Ecco qualche foto che ho scattato camminando fra una maschera e l’altra, a passo lento lento, qualche anno fa. Ma da dove nasce questa tradizione che attira persone da tutto il mondo?

Beautiful Venice and its carnival! Masks and tourists fill the alleys, bridges and water buses, so many that they create a single gaudy human carpet. Here are some photos I took walking between one mask and another, at a slow pace, a few years ago. This tradition that attracts people from all over the world. Where did it come from?

Le origini storiche del Carnevale di Venezia vanno ricercate in due antichissime tradizioni: i Saturnali latini e i culti dionisiaci greci, grandi feste religiose che prevedevano l’uso di maschere e rappresentazioni simboliche.

Nei Saturnali dell’antica Roma l’ordine sociale veniva sovvertito e schiavi e liberi cittadini si riversavano nella città per far festa con musica e balli sfrenati; nelle Dionisie greche processioni e rappresentazioni teatrali avevano lo scopo di unire l’essere umano con la natura in un’armonia superiore, priva delle convenzioni sociali stabilite dall’uomo.

The historical origins of the Venice Carnival can be found in two very ancient traditions: the Latin Saturnalia and the Greek Dionysian cults, great religious festivals that involved the use of masks and symbolic representations.

In the Saturnalia of ancient Rome the social order was subverted and slaves and free citizens poured into the city to celebrate with music and wild dancing; in the Greek Dionysia processions and theatrical performances were aimed at uniting the human being with nature in a superior harmony, devoid of the social conventions established by man.

Venezia reinterpretò quindi le antiche feste greche e romane, per concedere a tutta la popolazione un periodo dedicato al divertimento. L’uso delle maschere garantiva l’anonimato e anche una sorta di livellamento delle divisioni sociali.

Venice therefore reinterpreted the ancient Greek and Roman festivals, to grant the entire population a period dedicated to entertainment. The use of masks guaranteed anonymity and also a sort of leveling of social divisions.

Ben presto però gli intenti del Carnevale provocarono l’effetto opposto: la possibilità di nascondersi dietro alle maschere, favorì sempre più gli atti vandalici. Eccessi talmente gravi da costringere la Serenissima a proibire l’utilizzo di maschere e costumi. La storia del Carnevale a Venezia subì così un duro colpo d’arresto…

Soon, however, the intentions of the Carnival caused the opposite effect: the possibility of hiding behind masks increasingly favored vandalism. Excesses so serious as to force the Serenissima to prohibit the use of masks and costumes. The history of Carnival in Venice thus suffered a severe blow …

…dopo duecento anni di fermo, nel 1967, si cominciarono a riorganizzare le prime feste con sfilate di maschere e costumi, riportando in vita la storia e le tradizioni del Carnevale di Venezia coinvolgendo gli stessi veneziani. La nuova formula è diventata un successo che dura ormai da quarant’anni.

… after two hundred years of stoppage, in 1967, the first parties began to be reorganized with parades of masks and costumes, bringing the history and traditions of the Venice Carnival to life by involving the Venetians themselves. The new formula has become a success that has lasted for forty years now.

Libri che consiglio:

“Il veliero sul tetto. Appunti per una clausura” – Paolo Rumiz
“Venezia in festa” – Madile Gambier Angela Munari
“Il gioco del piacere a Venezia. Cortigiane e condizione femminile tra Rinascimento e caduta della Serenissima” – Antonio Barzaghi
“Virus, la grande sfida. Dal coronavirus alla peste: come la scienza può salvare l’umanità” – Burioni Roberto
“Il silenzio” – Erling Kagge

Books I recommend:

“Il veliero sul tetto. Appunti per una clausura” – Paolo
“Venice celebrates.” – Madile Gambier Angela Munari
“Il gioco del piacere a Venezia. Cortigiane e condizione femminile tra Rinascimento e caduta della Serenissima” – Antonio Barzaghi
“Virus, la grande sfida. Dal coronavirus alla peste: come la scienza può salvare l’umanità” – Burioni Roberto
“Silence: In the Age of Noise” – Erling Kagge

Curiosate e seguite i racconti (in italiano) dei miei amici:

Emiliano Pellegrini:
2015 – “FROM RIDER TO BIKER”
2016 – “STRADE, AMORE & ROCK ‘n’ ROLL”
2017 – “FLORIDA #1155”
2017 – “SOLE NOSTRUM”
2018 – “VENTO DEL DESERTO”

Antonio Scimonelli:
2020 – “TRE RACCONTI DI SOREN”
2020 – “VIAGGI E AMORI PER SFUGGIRE ALLA SOLITUDINE”

Roberto Fiordi:
2014 – “I MATTAMICI”
Sito web: L’edicola delle notizie

Pierluigi Larotonda:
2008 – “ELISIR DI LUNGA VITA”
2020 – “NAZIONALI SENZA FILTRO. ALMANACCO SPORTIVO ILLUSTRATO DI STORIE E DI SCELTE”
2020 – “IL SOLITO VIZIO”

per queste ed altre idee di lettura, puoi curiosare sul sito della Libreria Gori

for these and other reading ideas, you can browse the website of the Libreria Gori